iPhone翻訳アプリ「Google Translate」が公開された。
マイクに話しかけた言葉を翻訳して、読み上げてくれちゃったりする優れたアプリ。こりゃ便利かもしれないということで、早速インストールしてみた。
これはもしかして、インタビューを聴き取ってくれたりするのか!? と、試しにBeck先生にしゃべって頂きましたが(正しく言うとBeckのインタビューの音声をアプリに聴かせてみた)、ネイティブが普通に話してる長い文はダメみたいね。2単語ぐらいが限度です。はっきりと発音してくれてる言葉は流石に認識したけど、それくらいなら私だって聴き取れるぞ。試しに自分で「I like Beck」と言ってみたら「ナイアガラ銀行」って翻訳されたよ! ノ~
英語→日本語より、日本語→英語の方が使えるかも。文法の精度は従来のWEB翻訳と同じだと思うからあてにならないけど、知りたい単語とかをiPhoneに言えばスペルと発音を教えてくれる。英語以外の外国語にも多数対応してるしね。きっといつか役にたつだろうよ。

↑ アプリ試し用として、まず最初に思いついたBeck先生のお言葉「ディレンマ」
ちなみに(なぜか)抽出してあった「ディレンマ」と「ユーノウ」
(ヒマなんだな…)



